FAQ

Juego:

1.¿De qué trata?
2.¿Cuál es su género?
3.¿Tiene rutas?
4.¿Duración?
5.¿Tiene voces?
6.¿Por qué los gráficos/imágenes de las CM no presentan uniformidad/son diferentes?
7.Tengo todas las entradas de la Enciclopedia, pero hay una al final que no logro encontrar, ¿Cómo la desbloqueo?

Proyecto:

1.Sobre la traducción.
2.Sistema de capitulación para el proyecto.
3.Términos a usar.
4.Errores conocidos.
4.1.¿No hay alguna otra forma de guardar las partidas?
5.Sobre el "Monster Laboratory"

==============================

De la Novela:

1.¿De qué trata?

Monster Girl Quest o Monmusu Quest! es un eroge de estilo RPG, que nos narra las aventuras y desventuras de Luka, en su camino hacia convertirse en un héroe y así derrotar a la Reina Monstruo, en un mundo en donde existen las "Chicas Monstruo", criaturas del sexo femenino que están en un perpetuo conflicto con los humanos.

2.¿Cuál es su género?

Tiene las mismas características que un RPG común, en un enfrentamiento puedes "Atacar", "Defenderte" o incluso "Rendirte", y un par de cosas más. Lo que lo podría diferenciar de otros es que dado que es un Eroge, y que recae en la subcategoría de Nukige, tiene un alto contenido sexual (créanme cuando digo que es alto), así que de una vez aclaro: "No es apto para menores de edad".

3.¿Tiene rutas?

Monmusu Quest! maneja una trama lineal, es decir tiene una sola historia principal, a lo largo del juego se te presentan elecciones que se deben tomar como en una novela visual común, pero estas no influyen mucho en la trama, (por lo general te llevan a 'finales inesperados').

4.¿Su duración?

Pues eso dependerá de que tanto te tardes en vencer a las Monsters Girls xD. Pero basándome en la VNDB tiene una duración aproximada de 10 a 30 horas.

5.¿Tiene voces?

Sólo algunas escenas presentan voces durante el juego, no son muchas pero las hay, es cuestión de prestar atención :).

6.¿Por qué los gráficos/imágenes de las CM no presentan uniformidad/son diferentes?

Esta es una conjetura mía: Al ser Torotoro un grupo amateur, supongo que no tenían los medios como para contratar a un solo diseñador para todo el juego, así que al final, quizá porque les resultaba más factible, decidieron contratar a diferentes artistas para que realizaran los diseños de los personajes, estos tuvieron a su cargo ciertos personajes, y al ser evidentemente sus estilos diferentes, juntos dieron origen al gran juego Monster Girl Quest!.

Otra teoría que pude encontrar es que es un tipo de "moda" el usar diferentes estilos de gráficos y diseños de personajes en los juegos por estas fechas. Podría explicarlo, aunque en lo particular me hubiera gustado que usaran más obras de Kenko Cross.

7.Tengo todas las entradas de la Enciclopedia, pero hay una al final que no logro encontrar, ¿Cómo la desbloqueo?

El último espacio de la enciclopedia es para "Ilias", para desbloquearlo deberás ver un total de 50 Evaluaciones, una vez que esto ocurra verás una escena diferente en la cincuentava evaluación y se agregará a la enciclopedia.


Del Proyecto:

1. Sobre la traducción

La traducción de este juego se está llevando a cabo teniendo como base la traducción realizada por RogueTranslator. Es la última versión del juego, la pueden reconocer porque trae incorporada la opción del "Monster Laboratory" en los extras.

2. Sistema de capitulación para el proyecto.

A fin de dar a conocer mejor el avance de la traducción y viendo que el juego de por sí no tiene una manera clara de subdividir sus escenas, usaremos la siguiente lista de ciudades o lugares, que se presentan a lo largo del juego, como referencia (pueden tomarlas como capítulos si así lo desean).
Al lado también tendrán sus posibles traducciones.


// Continente Ilias

-- Ilias Village [Pueblo de Ilias]
-- Iliasburg [Iliasburgo]
-- Irina Mountains [Montañas Irina]
-- Happiness Village [Pueblo Alegría]
-- Enrika [Enrika]
-- Iliasport [Puerto de Ilias]
-- Treasure Cave [Cueva del Tesoro]

// Continente Sentora

+ Región Natalia
-- Port Natalia [Puerto de Natalia]
-- San Ilia [San Ilia]
-- Haunted Mansion [
Mansión Embrujada]
-- Forest of Spirits [Bosque de los Espíritus]
+ Región Safina
-- Sabasa Castle [Castillo Sabasa]
-- Pyramid [Pirámide]
-- Witchhunt Village [Aldea Inquisidora]
-- Safaru Ruins [Ruinas Safaru]


3. Términos a usar.

Estos son las traducciones que se le darán a algunos términos que aparezcan en el juego.

- "Monster Lord" [Reina Monstruo]
- "Four Heavenly Knights" [Cuatro Guerreras Celestiales]
- "Four Spirits" [Cuatro Espíritus]

4. Errores conocidos.

Con la liberación del parche 0.2 hubieron varios cambios que pueden consultar en esta entrada.

4.1. ¿No hay alguna otra forma de guardar las partidas?

Un comentario del usuario Julián Rueda nos revela una forma posible de guardar las partidas, lo cito a continuación:
Dato curioso, tal vez a más de uno le interese, para guardar la partida desde cualquier sitio solo copien lo que les aparece cuando guardan la partida en los puntos de guardado, y luego al momento que quieran guardar la partida solo remplacen el texto que les aparece por lo que copiaron antes en pocas palabras esto:
‚o‚•‚Ž‚”‚@‚„‚…@‚f‚•‚‚’‚„‚‚„‚
hasta ahora lo he hecho varias veces y no he tenido problemas con las partidas guardadas
Como menciona, esto puede funcionar ya que lo que aparece con símbolos extraños viene a ser la frase "Punto de guardado" pero en caracteres japoneses.
Mi consejo es que creen un documento de texto y copien esta línea (mejor directamente desde su juego), y que la tengan a la mano para que puedan pegarla cuando quieran guardar.

5. Sobre el "Monster Laboratory"

Visita esta sección para saber más sobre esto.