jueves, 31 de diciembre de 2015

Fin de año y planes a futuro

Hola, henos aquí nuevamente en otro final de año :D, aunque no lo parezca (no estoy seguro si lo doy a entender bien con lo que escribo) siempre recibo los años nuevos con entusiasmo xD


Como había dicho en la entrada de navidad el progreso de MGQ2 va muy bien, por supuesto ya que por estas fechas la mayoría está con muchas cosas más importantes en la cabeza quizás no se habrá avanzado tanto como por ejemplo en Noviembre, pero de todas formas cada uno hace su parte en la medida que puede.

Lo más destacable de este año para el grupo obviamente fue el inicio de la traducción de la segunda parte de MGQ, luego también se finalizó otro proyecto en el blog de Golden Visual, y en general se podría decir que fui abriendo campo en mi "mesa de trabajo" para futuros proyectos que tengo planeados. Para este 2016 tengo varias cosas en mente, terminar con la traducción de MGQ2 está entre las primeras claro, por otro lado también está empezar a traducir VH2 (que tenía pensado avanzar este año pero no se pudo), y además hay otro proyecto que quiero empezar, es un eroge aparte que en sí no tiene relación con algún otro que haya hecho (es decir, no es una continuación o un juego del mismo género que ya haya traducido).
Por ahora no diré de qué juego se trata pero si están atentos a mis blogs seguramente podrán averiguar cuál es.

Supongo que con decir todo lo anterior rompo mi regla de no revelar mis "deseos" para poder verlos cumplidos luego pero... en fin, mejor que los sepan ahora por si llega a pasarme algo ;)

Para finalizar, les deseo un muy Feliz Año nuevo, coman sus doce uvas (o más si quieren), disfruten de su pavo (sí aún les quedó algo desde navidad claro xD) y traten de no prender muchos fuegos artificiales D:, no sólo por los animales sino por el medio ambiente :D LkndXIV ecologista confirmed okno :v


Ya saben: "No te metas con mi ozono xD"
Feliz Año 2016 por parte de Manako ^^

jueves, 24 de diciembre de 2015

Navidad, progreso y... ¿regalos?

Hola, aún estando en visperas de las fiestas creo esta entrada para hablarles sobre el progreso del juego y un par de cosas más.

Como ya sabrán con mucho pesar para mí y en parte culpa de ustedes okno, no podré dejarles algo como un parche parcial como regalo esta navidad :\ , sin embargo no todo son malas noticias, ya que en lo que respecta a los avances de la traducción les agradará saber que se ha hecho un gran avance y actualmente ya está traducido todo el texto de la historia principal, restando ahora sólo lo que corresponde a las batallas con las CM y algunos otros diálogos más cortos.
¿Cuánto es aproximadamente esto en relación a todo el juego? En la siempre útil barra de progreso de la derecha está un porcentaje esta vez más exacto a pedido popular.

Calculo que si seguimos avanzando a este ritmo el parche final podría salir en tiempo record :O, tomando como referencia claro el tiempo que tomó terminar MGQ1 (pero aún así, sería mucho menos tiempo del que me imaginé).

Si todo sale bien, esto significaría que otros "proyectos" podrían llegar antes también, aunque de esto hablaré más en la usual entrada de fin de año (que ya es como una tradición en la página xD).

Y pues eso, no escribo nada más porque estoy muy ocupado ;P...

¡Feliz Navidad por parte de Alice y de mí ^^!

martes, 1 de diciembre de 2015

sábado, 21 de noviembre de 2015

Avances, fraudes, distracciones y más

Hola a todos, luego de un mes y una semana de iniciar con MGQ2, aquí les traigo una pequeña actualización de los  avances, con un par de "cosas" más para hacerlo más interesante ;)

Iré poniendo algunas imágenes para ver si puedo distraerlos :v
Primero sobre la traducción, en estas semanas se ha traducido sobre la historia principal todas las ciudades dentro de la Región de Noé, así como un par más de la Región de Dorado (para ver que contiene cada región consulten abajo las Zonas de MGQ2), y del mismo modo los diálogos de la primera región. A mi parecer es un buen avance considerando que uno de los traductores con los que se suponía que contaba falleció sin poder entregarme su parte, o al menos es lo que pienso ya que no supe más de él desde que escribió diciéndome que estaba enfermo :\ , de todas formas los otros dos traductores que me están apoyando están haciendo un gran trabajo y a un buen ritmo :D. Aunque claro, esto no quiere decir que uno más no nos venga mal, la vacante aún está disponible para quien tenga el valor de tomarla.

Por otro lado, referente a las traducciones de las habilidades de Luka, les comunico que tras unos arduos y profesionales debates en el Chat de la derecha se llegaron a decidir algunos nombres para ciertas técnicas, aún pueden estar sujetos a cambios y sugerencias, pero ya me dan una idea de cómo traducirlos cuando llegue a esa parte.

Bonito listón, no me imagino cuánto le habrá costado a Luka.
Para terminar con este tema he de decir que no han habido alteraciones en la traducción de nombres (aún), me explicaré un poco aquí para que sepan de qué hablo.
Siendo MGQ un juego tan grande y teniendo a tantos tipos, razas y especies de monstruos, era (y es) muy probable que a pesar de darle una traducción a todas, hayan algunas que deban modificarse, ya sea por algún error al momento de interpretar su nombre o que luego aparezca una chica muy parecida con un nombre casi igual y tengamos que diferenciarlas de alguna manera.
Esto también puede ocurrir con los objetos o lugares de la primera parte, todo siempre con el fin de que el juego tenga continuidad y no hayan distintas traducciones; pero como dije no ha pasado, aunque estoy seguro de que pasará (y no es que sea vidente, es sólo que era algo obvio xD).

Sin embargo cuando suceda y sea un cambio relevante lo comunicaré para que estén enterados.

Sigo sin saber quién podrá ser...
Dejo también aquí las mismas listas de las zonas y habilidades de Luka, así no tienen que ir atrás para verlas. 





En otras noticias hay una pequeña encuesta ocurriendo al lado derecho, los resultados finales de esta y los de la anterior podrían decidir si habrá o no algo preparado para esta navidad, aunque algunos creen que existe cierta conspiración detrás de todo esto, por como yo lo veo, hay varios posibles desenlaces: 1) Que se lleven un regalo. 2) Que no se lleven nada. 3) Las dos anteriores. 4) Las tres anteriores pero a la inversa.
Es cuestión de suerte supongo, ya que ahora las opciones de los regalos están en distintos lugares.

Si Alma no los distrae, al menos los violará... okno
Para finalizar, he creado un Blog personal en el que me gustaría escribir algunas ideas, opiniones o pensamientos, cuando tenga tiempo o esté aburrido o hayan algunos temas de los que quiera hablar, no tienen que ser relacionados con el proyecto, pero por ejemplo podrían ser: otras novelas, eroges, animes, respuestas más completas a preguntas de Ask, quizás Hentai, otras traducciones, y cosas así.

Por si a alguien le interesa o simplemente le gusta stalkearme es este, a los que no pueden quedarse por aquí a esperar más novedades.

Como siempre sus comentarios, observaciones y sugerencias son bienvenidas.

No tengo ni idea :)

Saludos

domingo, 11 de octubre de 2015

Continuemos

Primero una imagen motivacional.


Ahora sí, cuánto tiempo eh :D, como pueden leer y pese a todo pronóstico se retoma la traducción de MGQ2, con esta entrada daré a conocer el estado actual del proyecto, un poco de información sobre el juego y algunas cosas más.

Primero, seguimos necesitando un traductor, más info en la página de reclutamiento. He intentado actualizar el progreso de la traducción de la derecha pero es más que todo una cifra aproximada y quizás hasta esperanzadora, así que si quieren no me crean todavía.
Dependiendo del ritmo al que se avance, iré considerando hasta donde se pueda sacar un parche parcial, por ahora no se molesten en pedir uno ^^

Aquí hay una lista de posibles traducciones para las diferentes zonas del juego, igual que en la primera parte cualquiera puede sugerir algún cambio o dar sus propias opiniones sobre ellas. (Oculta por ser posible Spoiler)



Aquí también está la lista de habilidades que Luka puede aprender, incluyo además las de la primera parte como referencia ya que algunas de las nuevas son como versiones mejoradas de estas, como con las ciudades si tienen alguna buena traducción para alguna no duden en compartirla. (Oculta por ser posible Spoiler)



Y creo que por el momento eso es todo, por mi parte pienso darle toda mi atención al proyecto, y trataré en lo posible que no se extienda mucho, cualquier otra cosa importante que esté olvidando la agregaré aquí para que también pueda ser discutida.

Como siempre sus comentarios, observaciones y sugerencias son bienvenidas.


Saludos

lunes, 10 de agosto de 2015

¡Parche Beta para MGQ 2!

Pues al final no fue el fin de semana como dije pero aquí está xD, este parche para MGQ2 trae toda la primera parte del juego traducida, esto incluye las ciudades, las batallas y las imágenes de la Enciclopedia (prácticamente todo lo que estaba en español de MGQ1).

También edité el logo de la pantalla de título ^^
Además de todo eso, como es costumbre viene con algunas correcciones en la traducción, ya sean ortográficos o con algunos signos, entre otros.

lunes, 20 de julio de 2015

Ya que estamos

Ok, vamos a intentar algo, la página de reclutamiento está disponible de nuevo, si logro encontrar suficientes traductores, retomamos la traducción de MGQ2, si no, sólo subo el parche con la primera parte traducida en el juego y a seguir esperando.

Agradezcan a Shia, él fue el que me convenció de esto...

*Actualización 31/07*

Hasta ahora se han postulado algunos traductores, pero si mis cálculos no me fallan, aún estaría faltando uno, voy a esperar un poco más a ver qué pasa, y luego les aviso.

*Actualización 07/08*

Desde la anterior actualización se han postulado un par más de traductores... pero aún no se define a uno indicado, veré si para este fin de semana subo el parche para MGQ2 con la primera parte traducida.


Saludos

viernes, 3 de julio de 2015

Importando y convirtiendo

Hola, ya que varios (desde mucho antes incluso), han estado teniendo problemas al querer combinar la primera y la segunda parte de MGQ o importar sus datos de guardado, se me ocurrió que a modo de adelanto y ayuda podría ir preparando el script de MGQ2 pasando todo lo traducido de MGQ1.

Pero primero voy a aclarar los pasos para unir ambas partes correctamente, estando dentro del juego (MGQ2) pueden encontrar las opciones en "Extras".

Convirtiendo de la Parte 1 (Part 1 Conversion)
Para poder elegir esta opción primero habrá que copiar el archivo "arc.nsa" de la carpeta de MGQ1 a la de MGQ2, reemplazando el que ya tenía, (no se preocupen ya que el archivo "arc.nsa" de la primera parte contiene todo lo de segunda, así que no se pierde nada).
Tras esto podremos elegir la opción de conversión en la parte de Extras de MGQ2.

Para comprobar que todo salió bien bastará con iniciar un nuevo juego, sólo que esta vez comenzaremos desde el inicio de MGQ1 en lugar del de MGQ2, sin ningún tipo de problema con las imágenes o las peleas.
Los archivos arc de MGQ2 deben quedarles así (cotejen con los tamaños)

Importando los datos guardados (Part 1 Save Import)
Al terminar MGQ1, tenemos la opción de crear datos de guardado que podemos usar en MGQ2, obviamente es un requisito hacer esto primero para continuar.
Antes de seleccionar esta opción en MGQ2, tendremos que copiar el archivo "gloval.sav" de la carpeta "save" de MGQ1 a la carpeta "save" de MGQ2 (reemplazando si ya existía el archivo).
Luego de eso podremos abrir MGQ2 y elegir esta opción.

Para comprobar que todo salió bien sólo bastará con revisar la Monstruopedia y ver como se desbloquearon las primeras páginas con las CM de la primera parte.


Todo esto funciona tanto para la versión con el parche en inglés como la nuestra en español, (yo lo comprobé así que es cierto :D) aunque siempre pueden backapear sus archivos.

Antes de subir el script semi-preparado de MGQ2 para que lo apliquen al juego, quisiera que comentaran aquí si tienen algún error al realizar estos pasos, de ser posible con una captura si lo vieran necesario. Entretanto yo terminaré con la migración de texto.


Saludos

Nada tiene que ver esta imagen pero no pude resistir ponerla en algún lado.

domingo, 21 de junio de 2015

MGQ2

Hola, en estos últimos días algunos me han estado escribiendo al correo o dejando mensajes en el blog acerca de una traducción para MGQ2  que se sacó en otro blog, como podrán imaginarse esta traducción no está ligada a esta página ni al grupo (lo aclaro para los que pensaban que sí).

Tampoco tengo claro quien o quienes forman el grupo de traducción o si sólo es una persona, lo que sí puedo suponer es que haya sacado aquel parche en el calor del momento; ya que si en verdad estuviera bien organizado o tuviera ideas claras sobre el proyecto, me lo habría hecho saber. y luego dependiendo de lo que discutamos, me podría haber planteado encargarle parte de la traducción mientras yo me desocupaba de mis labores.
Esta es principalmente la razón por la que aún no había comenzado con la traducción, porque ya veía venir la falta de tiempo para dedicarle, no porque no quiera (o porque sea malo xD).

Por aquí la traducción empezará cuando tenga que empezar.


Saludos

miércoles, 1 de abril de 2015

Traducciones canceladas D:

Así es, como leyeron arriba se cancelan por completo todas las traducciones habidas y por haber :v, la razón es que se me borraron todos los archivos que tenía en mi disco duro, incluso los que tenía en el portatil y un par que tenía en el usb :v (escribo esto desde mi celular :v)

Parece broma pero es en serio :v, creo que fue a causa de un virus nuevo que elimina cierto tipo de archivos y luego hace un seguimiento de las copias existentes a través de la nube y la neblina :v

En un principio pensé que podría descargar los parches ya subidos para extraer los archivos de ellos y  retomar todo de nuevo... pero me dio mucha pereza así que mejor se cancela todo :v

Ofrezco un sincero y afectuoso "lo siento" a todos los que seguían las traducciones de los juegos desde el inicio, pero a veces estas cosas pasan y uno tiene que aceptarlo :v

Pero no se preocupen, que no es el fin para mí aún, a partir de mañana me podrán encontrar en youtube, estaré subiendo videos de Minecraft y Dubstep sin copyright :v


Saludos :v

miércoles, 25 de febrero de 2015

La nueva gracia de Blogger. (Que duró un par de días)

Pues con la novedad de que Blogger empezará a prohibir el contenido sexual explícito en todos los Blogs a partir 23 de Marzo, lo cual me parece una reverenda estupidez además de una idea retrógrada para nuestros tiempos.

Algunos se preguntarán: ¿y eso en que afecta a este Blog? Pues en realidad hasta donde entiendo en nada, ya que a pesar del tipo de juegos que se traducen por aquí, no he subido o publicado alguna imagen o video del tipo +18, sin embargo hablo por las páginas de compañeros que se verán afectadas, dependiendo de su tipo de contenido, en mayor o menor medida, pero como dije antes es una política ridícula con todas sus letras.

Pero bueno, sólo quería dar mi opinión al respecto.

Actualización:
Tal parece que a los de Blogger les dieron un buen golpe de realidad ya que tan rápido como apareció esta "nueva política", fue cancelada (eso o quizás descubrieron que más de la mitad de sus blogs tienen contenido sexual xD) la verdad me causa mucha gracia, ya que su supuesto comunicado anunciando esto suena a: "Ah bueno pero era una idea nada más, si no les gusta no hay problema, sigan con lo suyo, al cabo que ni quería prohibir nada :("

Aquí una imagen mostrando el encanto de Alice ante la nueva noticia.